Restauration
Restauration : Room service
TOUS LES JOURS DE 17H À 23H30 – POUR COMMANDER, MERCI D’APPELER LA RÉCEPTION
DESSERTS ET VINS NE PEUVENT ÊTRE COMMANDÉS SEULS
PRIX NETS TOUTES TAXES COMPRISES
EVERYDAY FROM 5 PM TO 11:30 PM – TO PLACE AN ORDER, PLEASE CALL RECEPTION
DESSERTS AND WINES CANNOT BE ORDERED ALONE
Déjeuner ou Dîner en chambre lors de votre séjour à l’Hotel Design Secret de Paris
Salades & entrées / Salads & starters
LA ROQUETTE À L’ITALIENNE – ITALIAN-STYLE ARUGULA SALAD :
Salade de roquette, copeaux de parmesan, tomates confites, oignons rouges confits, pignons dorés, huile d’olive et vinaigre balsamique
Arugula salad, parmesan cheese shavings, preserved tomatoes and red onions, pan-sautéed pine-nuts, olive oil and balsamic vinegar
Salade de roquette, copeaux de parmesan, tomates confites, oignons rouges confits, pignons dorés, huile d’olive et vinaigre balsamique
Arugula salad, parmesan cheese shavings, preserved tomatoes and red onions, pan-sautéed pine-nuts, olive oil and balsamic vinegar
12 €
LA SALADE PAPILLON – THE PAPILLON ROQUEFORT CHEESE SALAD :
Salade de feuilles de chêne rouge, Roquefort « papillon » de l’Aveyron, julienne d’endives, pomme verte et raisin rouge, petits croutons, noix caramélisées
Red oak leaf salad, « Papillon » Roquefort, thinly-shredded chicory, green apple and red grapes, small croutons, caramelized walnuts
Salade de feuilles de chêne rouge, Roquefort « papillon » de l’Aveyron, julienne d’endives, pomme verte et raisin rouge, petits croutons, noix caramélisées
Red oak leaf salad, « Papillon » Roquefort, thinly-shredded chicory, green apple and red grapes, small croutons, caramelized walnuts
14 €
LA SALADE DE POULET – CHICKEN SALAD :
Emincé de poulet rôti, salade romaine, tomates confites, soja frais, germes d’oignons et feuilles de coriandre, vinaigrette aux deux moutardes
Thinly-sliced roasted chicken, romane salad, preserved tomatoes, fresh soybeans, onion sprouts and coriander leaves, mustard dressing
Emincé de poulet rôti, salade romaine, tomates confites, soja frais, germes d’oignons et feuilles de coriandre, vinaigrette aux deux moutardes
Thinly-sliced roasted chicken, romane salad, preserved tomatoes, fresh soybeans, onion sprouts and coriander leaves, mustard dressing
13 €
LA SALADE DE GAMBAS AUX DEUX AGRUMES – SALAD WITH GAMBAS AND CITRUS FRUITS :
Gambas décortiquées, pamplemousse, orange, salade de cresson, tomates cerises, aneth, vinaigrette de framboise.
Peeled gambas, grapefruit, orange, watercress salad, cherry tomatoes, dill, raspberry vinaigrette
Gambas décortiquées, pamplemousse, orange, salade de cresson, tomates cerises, aneth, vinaigrette de framboise.
Peeled gambas, grapefruit, orange, watercress salad, cherry tomatoes, dill, raspberry vinaigrette
14 €
LA SALADE DE PATES SAUCE AU PESTO – PASTA SALAD WITH A PESTO SAUCE :
Fusillis, tomates cerises, dés de féta, miettes de thon, brunoise de poivrons, sauce pesto
Fusilli pasta, cherry tomatoes, diced feta cheese, flaked tuna, diced peppers, pesto sauce
Fusillis, tomates cerises, dés de féta, miettes de thon, brunoise de poivrons, sauce pesto
Fusilli pasta, cherry tomatoes, diced feta cheese, flaked tuna, diced peppers, pesto sauce
13 €
LA BELLE TRANCHE DE SAUMON MARINÉ – A NICE MARINATED SALMON SLICE :
Une tranche de saumon de Norvège mariné a l’huile d’olive, à l’aneth et aux cinq baies, feuilles de sucrine
A Norwegian salmon slice marinated with dill and five berries, sucrine salad leaves
Une tranche de saumon de Norvège mariné a l’huile d’olive, à l’aneth et aux cinq baies, feuilles de sucrine
A Norwegian salmon slice marinated with dill and five berries, sucrine salad leaves
14 €
LA BUFFALA – MOZZARELLA DI BUFFALO :
Tomates, mozzarella de buffle, basilic frais, salade de roquette
Tomatoes, mozzarella di buffalo, fresh basil, arugula salad
Tomates, mozzarella de buffle, basilic frais, salade de roquette
Tomatoes, mozzarella di buffalo, fresh basil, arugula salad
15 €
LE CARPACCIO DE BOEUF À LA FLEUR DE SEL – BEEF CARPACCIO WITH PURE SEA SALT :
Fines tranches de boeuf cru, salade de roquette, copeaux de parmesan, câpres, ciboulette ciselée, huile d’olive et citron
Thin slices of raw beef, arugula salad, parmesan cheese shavings, capers, chopped chives, olive oil and lemon
Fines tranches de boeuf cru, salade de roquette, copeaux de parmesan, câpres, ciboulette ciselée, huile d’olive et citron
Thin slices of raw beef, arugula salad, parmesan cheese shavings, capers, chopped chives, olive oil and lemon
14 €
LE PANIER CROQUANT DU JARDIN ET SES TROIS SAUCES – THE CRISPY GARDEN BASKET AND ITS THREE SAUCES :
Assortiment de petits légumes de saison
Seasonal vegetables’ assortment
Assortiment de petits légumes de saison
Seasonal vegetables’ assortment
13 €
LE CARPACCIO DE THON À LA FLEUR DE SEL – TUNA CARPACCIO WITH PURE SEA SALT :
Fines tranches de coeur de thon fumé, pousses d’alfalfa, pignons dorés, huile d’olive et citron
Smoked tuna thinly sliced, alfalfa shoots, pan-sautéed pine nuts, olive oil and lemon
Fines tranches de coeur de thon fumé, pousses d’alfalfa, pignons dorés, huile d’olive et citron
Smoked tuna thinly sliced, alfalfa shoots, pan-sautéed pine nuts, olive oil and lemon
16 €
ANTIPASTI DE LÉGUMES GRILLÉS – GRILLED VEGETABLES ANTIPASTI :
Poivrons, courgettes, aubergines, champignons, artichauts, tomates confites à l’ail et basilic
Peppers, courgettes/zucchinis, aubergines/eggplants, mushrooms, artichokes, tomatoes preserved with garlic and basil
Poivrons, courgettes, aubergines, champignons, artichauts, tomates confites à l’ail et basilic
Peppers, courgettes/zucchinis, aubergines/eggplants, mushrooms, artichokes, tomatoes preserved with garlic and basil
14 €
Un plaisir à partager… – A pleasure to share…
UNE PETITE ENVIE DE CAVIAR – A SMALL CAVIAR ENVY :
30 grammes de Caviar, sa mignonette de vodka, pomme de terre rate et crème de ciboulette, pain de seigle
30 grams of caviar, a little Vodka bottle, rat potato, chive cream, rye bread
30 grammes de Caviar, sa mignonette de vodka, pomme de terre rate et crème de ciboulette, pain de seigle
30 grams of caviar, a little Vodka bottle, rat potato, chive cream, rye bread
119 €
LE TRIO DE TARAMA – TARAMA TRIO :
Tarama d’oursin, Tarama de crabe et Tarama blanc, mouillettes toastées
Urchin tarama, crab tarama and white tarama, toasted finger bread
Tarama d’oursin, Tarama de crabe et Tarama blanc, mouillettes toastées
Urchin tarama, crab tarama and white tarama, toasted finger bread
19 €
LE FOIE GRAS DU SUD OUEST – SOUTH WEST FOIE GRAS (FATTENED LIVER :
Une tranche de foie gras de canard entier, confiture d’oignon rouge, chutney de figues, pain brioché
A slice of duck foie gras (fattened liver), red onion marmalade, figs chutney, brioche bread
Une tranche de foie gras de canard entier, confiture d’oignon rouge, chutney de figues, pain brioché
A slice of duck foie gras (fattened liver), red onion marmalade, figs chutney, brioche bread
19 €
Plats – Main courses
LE RÔTI DE BOEUF – THE ROAST BEEF :
Tranches de rôti de boeuf, salade romaine, sauce mayonnaise aux deux moutardes
Roast beef slices, romane salad, mayonnaise made with two types of mustard
Tranches de rôti de boeuf, salade romaine, sauce mayonnaise aux deux moutardes
Roast beef slices, romane salad, mayonnaise made with two types of mustard
18 €
LE SAUMON FUMÉ – SMOKED SALMON :
Tranches de saumon fumé de Norvège, crème de concombre, fromage blanc et ciboulette, germes de radis
Norwegian smoked salmon slices, cucumber, chive and cream cheese, radish sprouts
Tranches de saumon fumé de Norvège, crème de concombre, fromage blanc et ciboulette, germes de radis
Norwegian smoked salmon slices, cucumber, chive and cream cheese, radish sprouts
19 €
LE TARTARE DE BOEUF – BEEF TARTAR (CHOPPED RAW MEAT) :
Pièce de boeuf Charolais haché servie crue et assaisonnée, feuilles de sucrine
Minced Charolais piece of beef served raw and seasoned, sucrine leaves
Pièce de boeuf Charolais haché servie crue et assaisonnée, feuilles de sucrine
Minced Charolais piece of beef served raw and seasoned, sucrine leaves
18 €
LE SERRANO – SERRANO HAM :
Tranches de jambon de Serrano, figues fraiches rôties au miel et vinaigre de Xérès, feuilles de sucrine
of Serrano ham, roasted fresh figs with honey and sherry vinegar, sucrine leaves.
Tranches de jambon de Serrano, figues fraiches rôties au miel et vinaigre de Xérès, feuilles de sucrine
of Serrano ham, roasted fresh figs with honey and sherry vinegar, sucrine leaves.
18 €
LE DOS DE SAUMON – SALMON STEAK :
Dos de saumon aux épices douces (servi froid), gnochettis aux deux citrons
Salmon steak with soft spices (served cold), gnochettis made with two types of lemons
Dos de saumon aux épices douces (servi froid), gnochettis aux deux citrons
Salmon steak with soft spices (served cold), gnochettis made with two types of lemons
18 €
LA SALADE DE PATES AUX LÉGUMES GRILLÉS – PASTA SALAD WITH GRILLED VEGETABLES :
Pennés aux légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines, champignons), tomates confites à l’ail et basilic, huile d’olive
Penne with grilled vegetables (peppers, courgettes/zucchinis, aubergines/eggplants, mushrooms), tomatoes preserved with garlic and basil, olive oil
Pennés aux légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines, champignons), tomates confites à l’ail et basilic, huile d’olive
Penne with grilled vegetables (peppers, courgettes/zucchinis, aubergines/eggplants, mushrooms), tomatoes preserved with garlic and basil, olive oil
18 €
LE CABILLAUD EN FEUILLE DE BANANIER – COD IN A BANANA LEAF :
Cabillaud en feuille de bananier cuit à la vapeur (servi froid), fleur de sel et mignonette de poivre, sauce soja, gingembre râpé, huile d’olive et citron vert, feuilles de sucrine et pomme de terre rate
Steamed cod in banana leaf (served cold), pure sea salt and grinded pepper, soy sauce, grated ginger, olive oil and lime, sucrine salad leaves and rat potato
Cabillaud en feuille de bananier cuit à la vapeur (servi froid), fleur de sel et mignonette de poivre, sauce soja, gingembre râpé, huile d’olive et citron vert, feuilles de sucrine et pomme de terre rate
Steamed cod in banana leaf (served cold), pure sea salt and grinded pepper, soy sauce, grated ginger, olive oil and lime, sucrine salad leaves and rat potato
19 €
LE PLATEAU DE FROMAGES AOC – PLATTER OF PREMIUM FRENCH CHEESES (AOC LABEL) :
Roquefort Papillon de l’Aveyron, Comté du Jura affiné 15 mois, Brie de Meaux, Chèvre Selles sur cher du Berry et confit de cerises noires
Roquefort Papillon from Aveyron, Comté from Jura matured for 15 months, Brie de Meaux, Chèvre Selles sur cher du Berry and black cherries confit
Accompagné de baguette tradition – Served with traditional French baguette
Roquefort Papillon de l’Aveyron, Comté du Jura affiné 15 mois, Brie de Meaux, Chèvre Selles sur cher du Berry et confit de cerises noires
Roquefort Papillon from Aveyron, Comté from Jura matured for 15 months, Brie de Meaux, Chèvre Selles sur cher du Berry and black cherries confit
Accompagné de baguette tradition – Served with traditional French baguette
20 €
Suppléments – Side orders
SALADE D’ACCOMPAGNEMENT – SIDE SALAD :
Salade de saison, huile d’olive et vinaigre balsamique
Season salad, olive oil and balsamic vinegar
Salade de saison, huile d’olive et vinaigre balsamique
Season salad, olive oil and balsamic vinegar
5 €
CHIPS VÉGÉTALES – VEGETABLE CHIPS :
3 €
PAIN – BREAD :
1 €
Sandwichs – Sandwiches
Servis avec des chips végétales – Served with vegetable chips
LE CLUB POULET – CHICKEN CLUB :
Filet de poulet rôti, tomates, crème d’avocat, salade et mayonnaise à la moutarde de Meaux
Roasted chicken breast, tomatoes, avocado cream, salad and mayonnaise with mustard of Meaux
Filet de poulet rôti, tomates, crème d’avocat, salade et mayonnaise à la moutarde de Meaux
Roasted chicken breast, tomatoes, avocado cream, salad and mayonnaise with mustard of Meaux
15 €
LE CLUB SAUMON – SALMON CLUB :
Saumon fumé de Norvège, fines tranches de concombres, tomates, oignons rouges, laitue ciselée, mayonnaise légère au citron
Norwegian smoked salmon, thinly-sliced cucumber, tomatoes, red onions, chopped lettuce and light mayonnaise with lemon
Saumon fumé de Norvège, fines tranches de concombres, tomates, oignons rouges, laitue ciselée, mayonnaise légère au citron
Norwegian smoked salmon, thinly-sliced cucumber, tomatoes, red onions, chopped lettuce and light mayonnaise with lemon
15 €
LE SERRANO – SERRANO HAM :
Jambon Serrano, tomates séchées, laitue, tomates, beurre d’Echiré
Serrano ham, sundried tomatoes, lettuce, tomatoes, Echiré butter (from Deux Sèvres region)
Jambon Serrano, tomates séchées, laitue, tomates, beurre d’Echiré
Serrano ham, sundried tomatoes, lettuce, tomatoes, Echiré butter (from Deux Sèvres region)
15 €
LE VÉGÉTARIEN – THE VEGETARIAN :
Poivrons, aubergines et courgettes grillés, pousses d’alfalfa, huile d’olive
Grilled peppers, aubergines/ eggplants and courgettes/ zucchinis, alfalfa shoots, olive oil
Poivrons, aubergines et courgettes grillés, pousses d’alfalfa, huile d’olive
Grilled peppers, aubergines/ eggplants and courgettes/ zucchinis, alfalfa shoots, olive oil
15 €
LE ROYAL BOEUF – THE ROYAL BEEF :
Roti de boeuf, laitue ciselée, tomates, sauce mayonnaise aux deux moutardes
Roast beef, chopped lettuce, tomatoes, mayonnaise sauce with two types of mustard
Roti de boeuf, laitue ciselée, tomates, sauce mayonnaise aux deux moutardes
Roast beef, chopped lettuce, tomatoes, mayonnaise sauce with two types of mustard
15 €
DESSERTS
Les six petits Macarons
Six little Macaroons
Six little Macaroons
11 €
La Mosaïque de fruits frais de saison
The seasonal fresh fruits Mosaic
The seasonal fresh fruits Mosaic
9 €
L’émotion Chocolat, crème anglaise vanille
The “Emotional” chocolate cake and its vanilla custard cream
The “Emotional” chocolate cake and its vanilla custard cream
9 €
Le Carpaccio d’ananas
The pineapple carpaccio
The pineapple carpaccio
9 €
La Crème brûlée au thé de jasmin
Jasmine tea crème brûlée (custard cream with caramelized topping)
Jasmine tea crème brûlée (custard cream with caramelized topping)
9 €
Le tiramisu aux framboises et son cookie au chocolat
Raspberry Tiramisu and its Chocolate cookie
Raspberry Tiramisu and its Chocolate cookie
9 €
La Tarte au citron meringuée et sa sauce chocolat vanille
Meringue Lemon tart with chocolate and vanilla dressing
Meringue Lemon tart with chocolate and vanilla dressing
9 €
Les Mini-Cannelés servis tièdes nature et Grand Marnier
Plain and Grand Marnier flavoured mini-cannelés(famous traditional pastry from the city of Bordeaux) served warm
Plain and Grand Marnier flavoured mini-cannelés(famous traditional pastry from the city of Bordeaux) served warm
9 €